1000 Years Around Lake Chad
Focusing on Kanem, Borno, Lake Chad, Sahel, and West Africa from a historical perspective
1/12/25
The Tabaqat and Sudanic Africa
1/4/25
Approaching Medieval Nubia Through Continuity
Ali Osman's Economy and trade of medieval Nubia is premised on the notion of continuity across Nubian history. With this probably fair assumption, his thesis proceeds to explore possible mechanisms and systems of economics and exchange in Nubia based on analogous practices in modern Nubia. This can be justified by the, again, probably fair, conclusion that relations with their environment, technology, and rural/village systems of land proprietorship and lineages have not changed drastically until the 20th century. While Osman is undoubtedly correct to point to the necessity of using contemporary Nubian ethnographic and linguistic evidence to make sense of Christian Nubia, his analogous model does veer a little too far by attempting to compare Nubia's river trade of the early 20th century to the organization of trade 1000 years ago. Again, the environment hasn't changed that much and there undoubtedly was much continuity at the village level (at least) from the Christian period through post-Christian kingdoms. But, one suspects that the impact of religion and the gradual shift to Islam may have introduced more changes in social, economic, spiritual, and political features than we think. Despite some similarities between the state of Kokka, for instance, and medieval Nubia, the practice of Islam and changes in the "superstructure" of society may have introduced or led to other changes on the micro-level. Despite our own hesitations about some of the study's conclusions, it was fascinating to read Osman's personal, autobiographic details. Indeed, oral traditions of his own lineage identify a Christian ancestor who lived several centuries ago! And the author's comments about official versus popular trade seem reasonable.
1/3/25
Fra Mauro and Lake Chad
12/30/24
Bélisaire's African Languages
12/22/24
Zagada
12/13/24
Bori in Tunisia and al-Timbuktawi
Ismael Montana's study and translation of Hatk al-Sitr is an interesting study of the manifestation of the Bori cult in Ottoman Tunisia. Although, sadly, too brief of a treatise, al-Timbuktawi's biased yet provocative denunciation of the religion as shirk requiring state intervention to eradicate it and reenslave recalcitrant "Sudan Tunis" in the Regency is both disturbing and illustrative of West African jihadist intellectuals of the late 18th and early 19th century. To Montana, al-Timbuktawi's views and his intervention in the state of affairs in Tunis, through which he passed whilst performing the pilgrimage, represents an instance of West African Islamic intellectual currents and interactions with both Wahabbism and North Africa.
Surprisingly, however, Montana did not fully explore the deeply misogynistic element of al-Timbuktawi's work, which sees Bori's threat to the Islamic state and society of Tunisia as particularly dangerous due to the role of its female priests, "lesbianism" and the local Tunisian women enthralled by this cult of ritual healing and polytheism. This gendered dimension is mentioned in terms of the prominent role played by women as ritual leaders and priestesses in Bori, but its gendered impact on local Tunisian society seems to us as particularly important, since it reflects both the misogyny of al-Timbuktawi (and probably many of the pro-jihad intellectuals in West Africa) and another aspect of the great role of women in Bori.
We hope to read Tremearne's later account of Bori to gain deeper insights into this gendered dimension of the religion as well as its practice in both Hausaland and North Africa. Since al-Timbuktawi was mainly writing for the purpose of convincing the authorities in Tunis to suppress Bori, he does not cover in great detail the religion or the ethnic origins of its practitioners. Certainly, the Hausa influence is predominant based on some of the names and titles used in the cult (referring back to political titles in Borno or Hausa kingdoms, for instance, or using Hausa words). But, one wonders about the Bambara, Songhay, and Nupe mentioned by al-Timbuktawi. Indeed, if Bori in North Africa is similar to Gnawa in Morocco, one also wonders if a degree of syncretism was also emerging within West Africa itself due to the slave trade between the areas of the Niger Bend and the Central Sudan. For instance, were there "Bambara" and Songhay groups present in the Hausa kingdoms who introduced aspects of the Bamana boli and Songhay holey? And what of Hausa captives, Nupe and even Yoruba groups who may have also interacted with the ritual and theological facets of "indigenous" African religions in Hausaland? While some of the similarities with Vodun and Yoruba practice may be superficial, the prominence of animal sacrifice in specific rituals, spirit possession, and the ways in which Bori could coexist with Islam like Vodou and Yoruba religion with Catholicism have always struck us as areas worthy of further exploration.
12/11/24
Bélisaire and African Languages
Although he is occasionally problematic as a source and must be interpreted cautious, Mollien's Haïti ou Saint-Domingue includes a fascinating account of the "mulatto" rebel leader, Bélisaire. In the first tome of his work, Mollien described him as a mason who spoke several African languages. Indeed, his facility with African languages elucidates his success becoming a leader of slave rebels in the West of the colony of Saint-Domingue. Supposedly, he led a band that grew to be as many as 150, and he may have spoken Hausa, if Mollien is to be believed. Other sources, more reliable on this figure, include Thomas Madiou and Beaubrun Ardouin. According to Madiou, Bélisaire Bonnaire led his band of rebels in an African style, too. From Ardouin, we learn that Bélisaire was still around after the Haitian Revolution, loyal to Petion's Republic. If Mollien is correct about Bélisaire speaking Hausa, one wonders about the degree to which African languages spoken by smaller minorities of the African-born population were learned by others. And to what extent Bélisaire is exceptional among Creoles and people of color in learning African languages is another area worthy of exploration.