10/12/25

Thoughts on the Nago (Yoruba) in Saint Domingue

We have been revisiting the few sources on the Nago, or "Yoruba" captives in Saint Domingue. Runaway ads or notices in the colonial newspaper have severe limitations as sources, but they nonetheless provide some details about Africans of Yoruba extraction in the colony. For instance, Adidon, mentioned in the runaway ad above, appears to have a Yoruba name. Adidon could be the Yoruba term for sweatmeats and confectionery. 
Another interesting example from the corpus of runaway slave ads in Saint-Domingue is the case of the Bambara above who spoke Nago. Considering the distance between Yorubaland and the "Bambara" lands of Upper Guinea, one assumes this unnamed "Bambara" captive learned the "Nago" tongue in Saint Domingue. 
Also intriguing is the case of a Nago runaway in 1783 named Sola, also called Ambroise. Sola is likely the Yoruba name Ṣọlá. Although it has long been known that the Nago were from Yoruba-speaking backgrounds, it is still fascinating to see examples of names from that language among Africans in Saint Domingue.
We similarly found the case of a Nago runaway from 1777, Aboky, intriguing. The name Aboky could actually be related to the Hausa word, aboki, meaning friend. If so, one wonders if Aboky actually was Hausa or from the lands north of the Yoruba-speaking peoples. It also appears that most Hausa captives trafficked to Saint Domingue in the 18th century arrived via Slave Coast ports and likely passed through Oyo and other Yoruba-speaking communities before reaching the coast. Perhaps not unrelated, modern Nigerians in the south sometimes use the word aboki in a derogatory fashion when referring to northerners.
Yet another ambiguous case of a "Nago" is the Nago-Taqua, Hector. Taqua appears to have been one of the terms used for Nupe peoples in Saint-Domingue. Was Hector of mixed ethnicity, both Nupe and Yoruba? Or was he a Nupe person who had spent time in Yorubaland before being sold on the coast to Europeans?
Yet another runaway ad alluding to a Nago with what sounds like an African name is the case of Labidan. No obvious Yoruba name comes to mind with Labidan. In fact, there was a kingdom called Labidan on the Gold Coast, an area French slave traders sometimes extended to the Slave Coast.
Our final case of one of the interesting African maroons who was said to speak Nago despite hailing from another "nation" is Medor. Supposedly Ibo, he appears to have been owned by a Rossignol of the Gonaives area. Did he learn Nago in Saint Domingue?

Last, but certainly not least, visiting ANOM's digitized parish registries for Saint-Domingue reminded us of Julien Raimond. His African grandmother, who died in 1761, was of the Nago nation. It is somewhat unclear if her name was actually Marie or Catherine (or perhaps Marie Catherine?), but she married Raimond's grandfather, Francois Begasse, in 1706. To what extent, if any, she shaped the upbringing of her grandchildren is unknown, but her status and the growing wealth of her family in Bainet and Aquin may have made her one of the wealthiest African-born women in this part of Saint Domingue.