Wikipedia's Map of the Almohad state.
Whilst revisiting old notes, we came across references to the poet Abu Ishaq Ibrahim al-Kanemi. Comparing how Djibo Hamani wrote about him to the short description of him in the second volume of Arabic Literature of Africa: The writings of Central Sudanic Africa. Vol. 2 raises many questions. Hamani, like the editors of the Arabic Literature of Africa, draws from an exceedingly difficult to find study by Mohammad Bencherifa. Bencherifa, the author of Ibrâhîm al-Kânimî (m. 609/1212–1213), figure illustre dans les relations culturelles entre le Maroc et Bilâd al-Sûdân uses all known works in Arabic that mention al-Kanemi. Consequently, it is the best study of al-Kanemi and used by both of our sources.
Where do the accounts differ? Djibo Hamani, whose Quatorze siecles d'histoire du Soudan Central: Le Niger du VIIè au XXè siecle refers to Bencherifa, adopts a somewhat speculative approach. Hamani, like our other source, mentions al-Kanemi's birth in Bilma, a town in Kawar. He apparently arrived in Marrakesh in 1198. As for his surnames, Hamani interprets al-Zakawani as an allusion to the Zaghawa, an appellation used by medieval Arabic sources to refer to some of the populations living in Kawar and Kanem (Hamani 57). In addition, al-Kanimi was said to have possessed a mastery of the Arabic language. He impressed the court of Almohad Marrakesh and befriended a prince, also named Abu Ishaq Ibrahim (al-Mansur). Through his elite connections, al-Kanimi was said to have married an Almohad princess named Zahra and to have moved to Seville. But by c.1212, al-Kanemi had died in Marrakesh (58). As one might expect, Hamani also wrote of al-Kanemi's writings in defense of his skin color. Alas, none of his poetry survives except for fragments of his verses praising Almohad rulers. The ultimate reason why al-Kanemi may have reached Marrakesh in the first place could have been diplomatic. Hamani seems to concur with Bencherifa that al-Kanemi may have traveled there on behalf of the rulers of Kanem, interested no doubt in securing trade routes after the fall of the Bani Khattab in the Fazzan (57). This diplomatic purpose may have also been why al-Kanemi spent a lot of time with the envoy of Saladin at the Almohad court, Ibn Hummaya.
Arabic Literature of Africa: The writings of Central Sudanic Africa offers a very different interpretation of al-Kanemi. The editors present the variants of al-Kanemi's name in the sources. Rendered as Ibrahim b. Ya'qub al-Dhakwani al-Kanemi, the editors also mention his name written as Abu Ishaq Ibrahim b. Muhammad b. Faris b. Shakla b. Amr b. Abd Allah al-Sulami al-Dhakwani in al-Dhayl wa'l-takmila. Instead of mentioning the Zaghawa, they stress the Dhakwani origin in a branch of the Banu Sulaym, Arabs who migrated west from Egypt in the mid-11th century. Apparently, al-Kanemi wrote a poem about his Dhakwani ancestry, too. However, this source agrees with Hamani about the poet's birthplace in Bilma. Since his skin color was described by contemporaries as "jet-black," at least al-Kanemi's mother was black. Indeed, if his skin color was very dark, it is possible that any Arab ancestor was more than one generation ago. If one assumes al-Kanemi was probably born around 1155, then his Arab ancestor who came to Kawar might have been born a century before him. Interestingly, the ruler of Kanem when he traveled to Marrakesh is remembered in the Diwan for being very dark-skinned, too. Lange has suggested this was due to his mother, Hawa, being a Dabir, a Kanembu group. Is it possible al-Kanemi's mother came from a Kanembu population rather than a Teda-Daza one? In addition, al-Kanemi was said by one source to have been educated in Ghana before traveling to Marrakesh. Furthermore, his defensive poems about the color of his skin were addressed to both his wife, Zahra and the poet al-Jirawi. Lastly, he died in Andalusia, not Marrakesh.
A map of Kawar in The Oasis of Salt: The History of Kawar, a Saharan Centre of Salt Production by Knut S. Vikor.
Obviously, part of the divergence of opinions on this obscure Arabic poet and grammarian can be traced to the source material. Lost works, fragments of his poetry quoted by others or references by later chroniclers or writers likely led to errors about him. One thing is clear, however: al-Kanemi was a highly respected poet from Kanem. His dark-skin and verses in praise of it also suggest something about possible views in the Maghreb of this period. After all, why write verses in a defensive tone about one's color unless others were denigrating it? This early form of racism or colorism did not completely hinder his social ascension if he was accepted at the royal court as a great poet whose renown even reached the eastern Mediterranean. The accounts also agree on a Bilma and Kanem origin for al-Kanemi. By the late 12th century, Kawar was in Kanem's sphere of influence, thereby explaining the al-Kanemi nisba. What can one possibly surmise about al-Kanemi from this bundle of facts, speculations, and contradictions?
First, the Banu Sulaym origins. In Corpus of Early Arabic Sources for West African History edited by Levtzion and Hopkins, 2 references to the Banu Sulaym can be found. According to Ibn Khaldun, they were Arabs who lived in Ifriqiya, opposite the Targa (331). But, it is likely that some branches of the Banu Sulaym lived further east, in today's Libya, during the 11th and 12th centuries. If so, and al-Kanemi's alleged Banu Sulaym origins are not fabricated, he was probably a descendant of a member of this group that migrated to Kawar from today's Libya. Since his Arab pedigree might have dated back a few generations, this would match a timeline of the late 11th century for his Arab ancestor to have migrated to Kawar. Bilma, whose first appearance in written history can be traced to the late 10th century author al-Muhallabi, was already a major town or settlement in Kawar by the time of al-Kanemi. In fact, al-Idrisi's description of the region points to its wealth through the trade in alun (salt?) and its residents who traveled far as merchants. For instance, Ankalas, the town he identified as having the most trade, had residents who traveled to the Maghreb and Egypt. Its local ruler was said to be a generous Muslim (123-124). The region would naturally have attracted both traders and nomadic groups traversing the desert. In Bilma, which Yaqut described as a town with a sultan subject to the Zaghawa ruler (Kanem), al-Kanemi was likely exposed to people of Arab, Berber, Kanem origin. Our poet, al-Kanemi, was undoubtedly a product of this multicultural, Islamic space.
Close ties to Kanem are further supported by problematic mahrams which allude to the local Kawarian elites seeking protection from the mai of Kanem. Allegedly dating to the late 12th century, probably during the reign of Abd Allah Bakuru, they illustrate Kawar's strong ties with Kanem. Likewise, the Diwan indicates Kawar roots and connections for a number of maiwa in 11th century Kanem. In truth, al-Kanemi himself allegedly told a story about a supernatural phenomenon in Kanem that indicates he had traveled there. In this story, reported by al-Umari but derived from the Takmila by Abu Abd Allah Muhammad b. Abd al-Malik al-Marrakushi, al-Kanemi reported sightings of a objects that resemble pots of moving fire at night. When traveling at night, people in Kanem saw it and it moved away as they tried to get near (260). This strange tale is difficult to interpret, but might be some type of meteorological or astronomical phenomena. It nonetheless suggests that al-Kanemi also traveled to Kanem. Thus, it is possible part of his education, which must have included robust training in Arabic language, the Quran and poetry, took place in Kanem.
Another early center of Islamic scholarship in West Africa, Ghana (the ancient kingdom and not today's Ghana), may have been where al-Kanemi furthered his studies. Ghana certainly gained a reputation by the 12th century as a kingdom where one could find jurists, scholars, Quran readers, and people who traveled to al-Andalus or Mecca. Descriptions of Ghana from al-Bakri, al-Zuhri, Abu Hamid al-Gharnati, and al-Sharishi mention these details in their works from the 12th and 13th centuries. Therefore, it is not inconceivable for al-Kanemi to have studied in the Western Sudan. In fact, his roots in Kawar might have been a factor if salt from the oases was sold to lands west of Kanem by the 12th century. Unfortunately, no sources exist to verify Islamic and Arabic literary education in Ghana that attracted students from as far away as Kanem. It would certainly be plausible for al-Kanemi's education to have been in Kanem and Kawar, where Islam was established and the Sayfawa rulers promoted the religion. This seems more likely given the deeper roots of Islam in Kawar than in Ghana. Even in Kanem, one of the early Muslim maiwa, Bir b. Dunama, was remembered in tradition as a pious and learned man. Ahmad b. Furtu, whilst chronicling the Kanem campaigns of Idris Alooma, alludes to him as a "learned and God-fearing sultan." Thus, the Sayfawa maiwa may have even sponsored his education or been the ones responsible for sending al-Kanemi to Marrakesh in the first place.
Overall, much of the life of Abu Ishaq Ibrahim al-Kanemi remains a mystery. Was he really educated in Ghana? Was his first voyage to Marrakesh a diplomatic mission on behalf of the king of Kanem? If so, are there any extant Almohad accounts of Kanem's diplomacy with Marrakesh, as with the Hafsids in Tunis? Moreover, was he of Banu Sulaym descent and when did they establish a presence in Kawar? If his education in Arabic grammar and poetry took place in Kanem, was he close to the Sayfawa dynasty? If so, was his mission to Marrakech ordered by Salma b. Hawa? What was his life like as a dark-skinned black man in the Almohad court? Many of these questions are unanswerable with the currently available evidence. Nonetheless, it is probable he was educated at least partly in the kingdom of Kanem. If he was serving in a diplomatic capacity at the Almohad court, he would need to be an educated figure to best represent the kingdom with Muslim powers to the north. Apparently, he was so impressive a poet and grammarian that it was worthwhile for him to stay. To conclude, here are some of his verses composed in praise of the Almohad ruler, Yaqub al-Mansur, recorded by Ibn Khallikan (translated by Levtzion and Hopkins in the Corpus, p.163):
He removed his veil but my eyes, out of awe, saw him
through a veil.
His favor drew me near, but being near, out of awe, I
found myself distant.
No comments:
Post a Comment